ШКАТУЛКА ПАНДОРЫ

19 Солнце (Три звериных короля (итальянская)

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз

19 Солнце (Три звериных короля (итальянская)

Сообщение автор ????? в Вт Апр 26, 2011 11:27 pm

19 Солнце
The Sun/Солнце
Три звериных короля (итальянская)



Спойлер:
Давным давно жили в местечке Зеленый Берег три прекрасные принцессы, в которых влюбились три прекрасных принца из Дивной Долины. Одна беда: на принцев еще во младенчестве было наложено проклятие: один был обречен жить в обличье сокола, второй – оленя, а третий – дельфина. Из-за их звериных обличий король Зеленого Берега отказал им в женитьбе на своих дочерях.
Решение короля возмутило принцев, и они решили попросить помощи у зверей. Сокол позвал всех птиц, и они стали разорять сады короля, олень созвал всех мышей, кроликов и ежей, чтобы они портили его посевы, а дельфин созвал рыб и морских тварей, чтобы они опустошали гавани и рыболовецкие угодья. Весь этот хаос, разумеется, привлек внимание короля, он понял, что проиграл, и дал согласие на свадьбу своих дочерей.
Королева дала своим дочерям одинаковые кольца, чтобы они могли всегда узнать друг-друга после долгой разлуки. Принцессы попрощались со своими опечаленными родителями и разъехались в разные стороны со своими зверями-мужьями.
Какое-то время спустя королева родила мальчика, которого назвали Титтон. В детстве принц слышал множество историй о трех своих старших сестрах, и когда он вырос, то решил разыскать их. Перед тем, как он уехал, королева дала ему кольцо – точно такое же, как у его сестёр.
Титтон путешествовал, пока не приехал к высокой горе. Там он и нашел свою старшую сестру и был тепло принят зятем-соколом. Когда они прощались, сокол дал своему шурину перо и сказал: «Если случится беда, брось его на землю и скажи «Появись!».
Титтон направился в лес, и после целого утомительного дня пути он нашел свою вторую сестру. Она была рада повидать своего брата, и ее муж-олень устроил в честь шурина прекрасное угощение. Когда пришло время уезжать, олень дал Титтону один свой волосок: «Если случится беда, брось его на землю и скажи «Появись!».
Титтон продолжил свой путь и приехал на берег, а там сел в лодку и встретился со своей сестрой и зятем в открытом море. Дельфин с радостью познакомился со своим шурином, а когда пришло время расстаться, дал ему одну из своих чешуек (!!!) и сказал: «Если случится беда, брось ее на землю, и скажи «Появись!».
Титтон вернулся на берег, оседлал коня и поскакал по продуваемой всеми ветрами тропе, что вела к лесу. Он слышал жуткие завывания и чувствовал угрозу от чего-то, таящегося в ветвях. Он увидел мрачное, неподвижное озеро, в центре которого стояла башня. В одном из окон он разглядел напуганную девушку, плененную спящим драконом. «Пожалуйста, помоги мне, прекрасный принц! Это ужасное чудовище выкрало меня из королевства моего отца. Я, верно, так и умру тут, в плену…»
Титтон достал подарки, которые дали ему его зятья, и бросил их на землю, говоря: «Появись!». Его братья и вправду сразу появились и помогли ему освободить плененную принцессу. Сокол позвал грифона, чтобы он унес девицу из башни и аккуратно доставил на берег озера. Принцесса соскочила со спины грифона легко, будто у нее на ногах были крылышки, обняла Титтона и стала благодарить его.
Но вся эта суматоха разбудила дракона, и он выскочил из окна башни, пытаясь проглотить незваных гостей. Но прежде чем дракон атаковал, Олень позвал диких зверей, и на него набросились медведи, львы, пантеры и множество других хищников. После того, как звери загрызли дракона, Дельфин направил воды к башне, чтобы она затонула.
После спасения принцесса рассказала, что так как принцы-звери спасли ее, совершив героический поступок, заклятие с них может быть снято, и с ее помощью они превратились в прекрасных принцев и воссоединились со своими женами. Они все сели в карету и долго ехали по залитой солнцем тропинке, пока не добрались до постоялого двора в предгорьях. Ошарашенные свалившимся на них счастьем, они наконец смогли обнять друг друга, как люди А утром они все вышли с постоялого двора и двинулись в путь, взявшись за руки, в теплых лучах дневного солнца.

перевод shellir

?????
Гость


Вернуться к началу Перейти вниз

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу


 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения